使 r vs Tener vs 是 tar

 

 使 r vs Tener vs  是 tar

使 r vs Tener vs 是 tar

什么时候   “成为”  and " 至 be" do 不mix.


…Except with 某些表达式如下:

·         具有 口渴=  渴了

·         具有 hambre = to be hungry

·         具有 热量=  变热(人)

·         具有 冷=  冷(人)

·         热量=  变热(天气)

·         冷=  寒冷(天气)

·         风=  大风(天气)

·         具有 梦想=  昏昏欲睡*



天气 可以用于的表达式  “成为”

成为 nublado / a - 多云

成为 neblinoso / a- 有雾

成为 紫外线 - 下雨

成为 下雪的 - 下雪(天气; not “covered with snow”)

小费:  你不’t say “ 是 至 y frío"  你说  “ tengofrío”.

如果它’s cold outside, you don’t say “estáfrío” you say “ hacefrío”.

 

以上 短语可以用 " 成为”   如果 你改变一点。结果是其中许多变得略有不同 在意义上或有点过时:

成为 sediento / a - 要干

成为 汉布雷奥托 - 饿死/饿死

成为 卡连特- 摸起来温暖/热

成为 冷 - 摸起来很冷

成为 文托索/ - 被吹捧

感觉 soñoliento/ a,somnoliento / a-  至 feel drowsy/groggy



这里’s where 可能需要一些细微差别或情境背景:

我有 冷。 - 我好冷。

使 冷。 - 外面很冷)。

这个 冷。 - 很冷。

埃尔库尔波 这个 冷。 --  身体很冷。

这个 冷。 --  床很冷。

冷。 --  雪很冷。 [It’s always cold]

我有 热。 --  I am 热。

使 热。 --  It is hot out(side).

这个 卡连特。 - 很热。

咖啡 这个 卡连特。 -- 咖啡是 hot.

埃斯特法 这个 卡连特。 -- 炉子是 hot.

这个 卡伦蒂塔。 -- 这房子是 (温暖和)舒适。 [小巧]

我有 hambre。 -- I am 饥饿。

我是 hambrienta。 -- I am so hungry.

洛杉矶 是这样吗 hambrientos。 --  穷人 are starving.

男孩 Hambriento。 -- 这个男孩是 营养不良/食物不足。 [说明慢性病]

细 汉布连特-德波德。 -- He’s a power-hungry man.

我有 口渴。 --  I am thirsty.

我是 sediento。 - I am parched.

La tierra 这个 sedienta。 -- 土地是 dry. [implies “in a drought” or “arid”]

乌纳穆杰 Sedienta de Justicia。 -- She’s 一个渴望正义的女人。

乌纳穆杰 Sedienta de Sangre。 -- She’s 一个嗜血的女人。

 


注意:  避免说 “ 是 至 y caliente" or “ 是 至 y frío/a" 因为他们有性倾向;尝试 如果可以,请避免以这种方式描述人:


例如

我是 卡连特。 - 我很热,很烦。

这个 卡连特。 - 他/她是 horny.

我是 弗里奥-- I am frigid. [as in “not wanting sex” or “antisocial”]

这个 弗里奥-- 他/她是一条冷鱼。 [“He/She is a frigid person”或一个超脱而没有’t let people get 至 o close]


您可以 say:  具有 许多 calor “she is very warm” 

注意: “ Serfrío/ a” 同样是极端的意思 “to be a cold person”.

close