何时使用:Ya

何时使用
何时使用

现在已经足够了—这些只是西班牙语的数十种可能翻译中的四种 .

通常是副词,有时是连词的词,其含义几乎完全取决于上下文。有时它没有太多可翻译的含义,变成填充词,例如 es,在句子中添加少量情感内容(尽管可能很难根据上下文确定情感内容的确切性质)。

重要要点
通常是副词,在语言中很常见,其含义几乎取决于上下文。它既可以表达辞职和惊喜,也可以表达同意和怀疑。

-最常见的翻译 包括“现在”,“静止”和“已经”。

有时, 不需要翻译,因为它可以充当填充词或添加模糊情感内容(而不是表示形式)的单词。

最常见的含义:“现在”和“已经”

最常见的含义 是“现在”和“已经”。通常,它表示稍有急躁,尽管有时它可以表示对被交谈者的满意或同意。正如您可能已经猜到的,这是一个您在非正式对话中比在正式写作中经常遇到的单词。

当句子的动词为过去式时,“已经”通常是一个很好的翻译:

例如
呵呵 . (我已经读过它。)
埃尔·卢恩斯 罗哈布雷维斯托。 (到星期一,我将已经看到它了。)
¿ 补充一下bo leto para lalotería吗? (您已经购买了彩票吗?)
不会穿短裤 埃斯塔罗托岛。 (您不能破坏已经破坏的东西。)

当动词提及预期的动作时,“现在”是常见的意思。如果语境或语气暗示急躁,也可以使用“现在”:

例如
estáaquí。 (她现在在这里。)
萨伦(他们现在要离开。)
 Lo quiero 。 (我现在想要)。
Tienes que estudiar 。 (您需要立即学习。)

在某些情况下,例如在表达惊讶时,您也许可以在翻译中使用“已经”或“现在”。例如,上面的第一句话可能被翻译为“她已经在这里”。还有问题 "¿Sales 亚 ?" 可能意味着“您现在要离开?”或“您已经离开了?”粗鲁的时候 "¡Corta 亚 !" 可以翻译为“现在闭嘴!”或“已经闭嘴!”

雅的其他翻译
您还可以使用许多其他方式来解释 。以下是您可以解释的其他方式的示例 :
不过,还有更多(尤其是在负片中使用时):

 Ya 没有水tr水。 (他不再在这里工作。) 
没有实际的estan ganando dinero en lasituación。 (在当前情况下,他们不再赚钱了。)

注意已满足一个愿望: 
¡ conseguíel trabajo! (我得到了这份工作!) 
恩迪内多拉斯-迪菲伦西亚斯。 (最后我了解了差异。)

表示沮丧: 
¡Basta ! (适可而止!)
¡ estábien!(足够了!) 
¡ 时代霍拉! (是时候了!) 
¡Vete ! (滚蛋!)

表示重点: 
¡瞧! (我已经知道了!) 
Esdifícil, 维拉(很难,您会看到的。) 
普埃德斯·恩佩扎尔大学。 (您最好开始学习。) 
queÉlnocomió es decir。 (他没有吃饭,这是在说些什么。) 
我是古斯塔里亚人。 (我想变得聪明。)

稍后(以指示在不确定的将来会发生什么): 
ocurrirá。 (会发生的。) 
呵呵。 (我将完成它。) 
出色。 Hablaremos。(非常好。我们稍后再谈。)

表示同意或怀疑: 
¡Ya, 亚 ! (哦没问题!) 
,您好! (当然,教皇是路德教会。) 
,pero esdifícil。 (是的,但是很难。)

引起注意,尤其是跟着que时: 
que noestáaquí,podemos salir。 (考虑到他不在这里,我们可以离开。) 
墨西哥,波德莫斯-哈塞洛。 (因为我们知道这很容易,所以我们可以做到。)

提供保证: 
aprobarás考试。 (您将通过测试。) 
sabráspronto。 (您很快就会知道。)

要强调不同事实之间的联系: 
哟quisiera Consultarte sobre este tema, 地点和地点的差异 (我想和您谈谈这个问题,因为我的狗在不同情况下的行为是这样的。) 
La diamante age muy caro, 看吧 (这很贵,但我还是买了。)

close