何时使用:El o 啦啦
何时使用
艾尔 是单数,
男性定冠词,在西班牙语中意为“ the”,用于
定义男性名词,而 啦啦 is
the 女人味 version. But there 是 a few instances where 埃尔 is used with
feminine nouns.
女性名词 - 英文翻译
埃尔 阿瓜 -水
埃尔阿马德
casa -家庭主妇
埃尔阿斯玛 -哮喘
埃尔阿卡 -方舟
埃尔 bre -饥饿
埃尔汉帕 -黑社会
埃尔 阿帕 -竖琴
埃尔阿吉拉 -老鹰
If the 女人味 noun 是 modified by adjectives that follow
句子中的名词,女性名词保留阳性词。
女性名词 - 英文翻译
埃尔 agua
purificada -净化水
埃尔 arpa paraguaya -巴拉圭竖琴
埃尔 hambre excesiva -过度饥饿
回到女性文章
要记住的是,
are feminine remain 女人味. The reason why this matters 是 if the
单词变成复数,单词回到使用女性定冠词。
在这种情况下,定冠词变为 拉斯。听起来不错
say 拉斯阿卡斯 since the “ s” in 拉斯 breaks
发出“ double-a”声音。另一个例子是 拉斯阿马斯·德·卡萨.
如果两个词之间
定冠词和名词, 啦啦 is used.
女性名词 -英文翻译
啦啦 pura agua -纯净水
啦啦
insoportable bre -难以忍受的饥饿
拉费利斯
ama de 卡萨 -快乐的家庭主妇
拉格兰
águila -大鹰
如果名词的重音不在第一个音节上,
article 啦啦 is used with singular 女人味 nouns when they
begin with 一种- or 哈-.
女性名词 -英文翻译
啦啦 habilidad -技能
啦啦
audiencia -听众
啦啦
asamblea -会议
的替代 埃尔 for 啦啦 does
not occur before 形容词 that 首先 a stressed 一种- or 哈-,
该规则仅适用于名词,尽管有“双a”音。
女性名词 -英文翻译
拉阿尔塔
muchacha -高个子女孩
拉阿格里亚
experiencia -痛苦的经历
规则例外
该规则有一些例外 埃尔 substitutes
for 啦啦 以重音开头的名词之前 一种- or 哈-.
注意,字母表中的字母称为 Letras in Spanish,
which 是 a 女人味 noun, 是 all 女人味.
女性名词 -英文翻译
拉阿拉贝 -阿拉伯女人
拉哈亚 -海牙
啦啦 -字母A
拉哈奇 -字母H
拉哈兹 -不常见的词
face, 不要与埃尔·哈兹(el haz)混淆,意思是轴或梁
女性话语
可以使用男性不定冠词
大多数语法学家认为它是正确的
用女性词来表示男性不定冠词 联合国 instead
of 联合国a 在相同条件下 啦啦 is
changed to 埃尔。是出于同样的原因 啦啦 is
changed to 埃尔,消除了“双重-a”声
two 话 together.
女性名词 -英文翻译
阿吉拉 -一只老鹰
联合国
casa -一个家庭主妇